Éditions Arfuyen

Littérature, Spiritualité, Sciences humaines, Alsace

Accueil > Actualités > ... à un lieu de culture exceptionnel...

... à un lieu de culture exceptionnel...

jeudi 1er janvier 1970

 Le PRIX EUROPÉEN DE LITTÉRATURE distingue chaque année, pour l’ensemble de son œuvre, un écrivain européen de stature internationale, afin de témoigner, en un lieu hautement symbolique, de la dimension culturelle de l’Europe et de promouvoir une meilleure connaissance mutuelle des peuples européens à travers leurs grandes figures littéraires. Conjointement avec ce Prix est attribuée une Bourse de Traduction qui distingue le travail d’un traducteur grâce à qui des œuvres européennes de premier plan peuvent être découvertes dans le domaine francophone et accéder à une plus vaste reconnaissance internationale.
 Les premiers lauréats du Prix Européen de Littérature permettent ainsi effectivement, selon l’objectif de ses fondateurs, de « donner un visage à leur pays » :
Prix 2005 : Antonio Gamoneda (Espagne), traduit par J. Ancet
Prix 2006 : Bo Carpelan (Finlande), traduit par P. Grouix
Prix 2007 : Tadeusz Rozewicz (Pologne), traduit par C-H. du Bord et C. Jezewski
Prix 2008 : Tankred Dorst (Allemagne), traduit par H. Mauler et R. Zahnd.
Prix 2009 : Kiki Dimoula (Grèce), traduite par M. Volkovitch.
 Ci-contre Tadeusz Rozewicz en compagnie de ses deux traducteurs : à gauche Christophe Jezewski, à droite Claude-Henry du Bord.